1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I had arrived at work."

"I had arrived at work."

Tradução:Eu tinha chegado no trabalho.

February 22, 2013

52 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Ecwb

"Chego" e "chegado" são ambos particípios passado do verbo "chegar". Alguns autores consideram o uso do primeiro para a voz ativa e o segundo para a voz passiva, mas o programa deveria consider as duas formas como correta. :( - Gostaria de enviar estes detalhes ao pessoal do suporte para análise. :(


https://www.duolingo.com/profile/antlane

pagar, pegar e ganhar têm dois particípios - pago, pego e ganho são admitidos no português moderno; chego ainda não está nos dicionários. Um dia ele chega...


https://www.duolingo.com/profile/YagoValle

Em português, palavras como "chego, trago, pego" devem seguir o verbo estar. Logo, pelo menos esses verbos, na prática, não existem (pelo menos até onde alcançam minha fluência e memória). E as formas "chegado, trazido, pegado" seguem "ter".

Fazendo isso com "trazer":

"Se você tivesse trazido...", JAMAIS "se você tivesse trago".

"Ter chego", "ter pego" inexistem, portanto.


https://www.duolingo.com/profile/EnyFeliz

chego nao existe... chegado sim


https://www.duolingo.com/profile/PedroLuizB13

Eu chego as 8 horas no trabalho.


https://www.duolingo.com/profile/TeteCobain

Chego não existe, ou melhor, existe somente como primeira pessoa do indicativo do verbo chegar (Eu chego, Tu chegas, etc). O particípio do verbo chegar é (somente) chegado


https://www.duolingo.com/profile/rodexan

"Eu tinha chegado no serviço." Também estaria correta. Certo?


https://www.duolingo.com/profile/solstabile

Informalmente, sim.


https://www.duolingo.com/profile/Rickybaptista

eu tinha chegado ao trabalho


https://www.duolingo.com/profile/CaioMarchi

"Eu chegara ao trabalho" está incorreto?


https://www.duolingo.com/profile/Polotech

Não deveria. Eu também coloquei assim e não aceitou. É pretérito mais-que-perfeito simples, mas o Duolingo só está aceitando o composto. Já reportei, mas continuam não aceitando.


https://www.duolingo.com/profile/jefersonso14

Eu tinha chegado no "serviço" ...Está errado?


https://www.duolingo.com/profile/Tacthy.Tatiana

também coloquei serviço e deu errada! Não creio que existe diferença entra trabalho e serviço em português...


https://www.duolingo.com/profile/Nelsonmeira

i had arrived : nao seria ; eu tinha chegado ? ao inves de : eu cheguei ? Esta confuso o emprego deste tempos de verbo PAST AN PAST PERFECT


https://www.duolingo.com/profile/ValdaQueir

Obrigada, antlane. Otima pesquisa da regencia verbal do verbo chegar.


https://www.duolingo.com/profile/BrunoCamar620953

A traduçao da palavra WORK da opçao de ser TRABALHO porem quando escrevo trabalho o proprio programa fala que esta errado


https://www.duolingo.com/profile/Jrbrobsrv

Legal! som schwa no at.


https://www.duolingo.com/profile/DjonhGomes

Você pode subistituir o "tinha chegado" por "chegara" soa meio estranho mais funciona!


https://www.duolingo.com/profile/PauloVinci395726

Eu tinha chegado "ao" trabalho, e não "no" trabalho.


https://www.duolingo.com/profile/leandro_cassio

Deveria aceitar "eu tinha chegado no serviço"


https://www.duolingo.com/profile/EDISSILVAD

eu ouvi alive ou a live em vez de arrrived


https://www.duolingo.com/profile/oeduardodasilva

Na frase tem I por que eu nao pisso dizer EU


https://www.duolingo.com/profile/jakleenebrown

não seria "eu chegara ao trabalho"? em português assim é o passado mais que perfeito


https://www.duolingo.com/profile/Luis_Domingos

E esta frase pede o pretérito mais que perfeito.


https://www.duolingo.com/profile/fernando.p597757

Coloquei: eu chegara no trabalho... E aceitou. Tá certo mesmo?


https://www.duolingo.com/profile/leocunhaa

"Chego" e "chegado" são ambos particípios passado do verbo "chegar".


https://www.duolingo.com/profile/antlane

informação falsa


https://www.duolingo.com/profile/Vinicirilo

nao existe CHEGO para esse tempo, e sim CHEGADO.


https://www.duolingo.com/profile/OscarDAgos

eu tinha chegado no serviço


https://www.duolingo.com/profile/Emmanuelle838228

Ele fez a traduçao mais louca que ja vi: Eu chegara no trabalho.


https://www.duolingo.com/profile/fatimamorais

Pelo amor de Deus Duo!!! A resposta certa diz que é "Ëu chegara no trabalho" e eu ainda perdi pontos...


https://www.duolingo.com/profile/YagoValle

Parece uma sentença e um tempo verbal complexos para o Duolingo. Faça uma reclamação.


https://www.duolingo.com/profile/gabrielr471

Eu tinha chegado no serviço deveria estar certo não?


https://www.duolingo.com/profile/AndrSilva433315

Eu chegara... É sério isso? Nós brasileiros não usamos esse tempo verbal. Isso mudou já faz muito tempo


https://www.duolingo.com/profile/Adelsoncar3

Gramaticalmente está correto, mas ninguém no Brasil fala assim.""Eu chegara no trabalho".


https://www.duolingo.com/profile/LuizAlbert5126

Nao existe " tinha chego ".


https://www.duolingo.com/profile/RafaelItab

Ng falou da preposição. O certo seria chegado AO trabalho e não chegado No trabalho. Quem chega, chega A algum lugar.


https://www.duolingo.com/profile/Dartven

A pronuncia está mais para ''That'' que para ''At''


https://www.duolingo.com/profile/Lubaere

Quem chega, chega à ou em algum lugar. .. As duas respostas ao meu ver estariam corretas. ..


https://www.duolingo.com/profile/Camila864186

a traducao diz eu chegara ao trabalho , e no portugues nao esta correto


https://www.duolingo.com/profile/LeoReiss

Alguém sabe explicar o porquê de "Eu havia chegado no trabalho" está incorreto ???


https://www.duolingo.com/profile/limape
  • 1363

Eu cheguei no trabalho, não poderia ser ??


https://www.duolingo.com/profile/antlane

se mudar had por have pode

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.