"Mets ton chapeau, mon fils."

Traduzione:Metti il cappello, figlio mio.

February 18, 2017

4 commenti


https://www.duolingo.com/y.dp
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2
  • 862

In francese sarà anche obbligatorio mettere il pronome possessivo, non così in italiano. Non solo non si dice "il TUO" ma proprio non bisogna dirlo! Non sentirai mai nessuno dire mettiti il Tuo cappello. La frase è sciocca è fa quanto meno sorridere: è ovvio che uno debba mettersi il proprio cappello (e non quello di un'altra persona).

February 18, 2017

https://www.duolingo.com/SerPiss
  • 20
  • 16
  • 11
  • 8
  • 675

a meno che non lo abbia, per cui gli dò il mio... "metti il mio cappello, figliolo" nel qual caso non essendo il proprio va specificato il possessivo

July 27, 2018

https://www.duolingo.com/Anna999298
  • 25
  • 25
  • 20
  • 11
  • 6
  • 724

Approvo in pieno!

April 25, 2017

https://www.duolingo.com/framalindi

Mettiti il cappello, figlio mio! È CORRETTO!! e me lo dà errore

June 1, 2018
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.