"A faca é negra."

Traduction :Le couteau est noir.

February 18, 2017

5 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Ice-Kagen

"Preta" n'est pas plus approprié dans ce cas-ci?

February 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

Les deux sont couramment utilisés
Ambas são usadas normalmente

April 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ivanperuss

Oui. D'après un autre site, negro est plutôt ajouté à un nom pour y donner une signification : magie noire, humour noir. Etc. Si on on veut exprimer la couleur d'une chose, preto est plus juste. Gato preto

August 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CEINTREYJa

en portugais noir se dit preto!

December 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CHRISTIE115722

je confirme c'est preta dans ce cas Merci de corriger

August 3, 2018
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.