1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Nós esperamos que haja mais …

"Nós esperamos que haja mais investigação."

Traduction :Nous espérons qu'il y ait plus d'enquêtes.

February 18, 2017

7 messages


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Nous attendons qu'il y ait plus d'inverstigation.


https://www.duolingo.com/profile/Guid793480

qu'il y aie plus d'enquête . non ?


https://www.duolingo.com/profile/Andre758448

Que ce soit clair: espérer ne prend pas de subjonctif en français!!


https://www.duolingo.com/profile/MarliesFlo1

DL ne réagit pas à des corrections. Après le verbe "espérer" il ne faut pas mettre le subjonctif bien que cela soit obligatoire dans les autres langues romanes.


https://www.duolingo.com/profile/Nicolas327879

Tout à fait d'accord avec ces deux derniers commentaires. C'est un indicatif qui suit "espérer".


https://www.duolingo.com/profile/MarliesFlo1

DL n'a pas encore enrégistré qu'après le verbe "esperer" il ne faut pas mettre le subjonctif

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.