"Heknowshisjob."

訳:彼は彼の仕事を知っています。

1年前

9コメント


https://www.duolingo.com/Miikunn
Miikunn
  • 18
  • 10
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

どういうシチュエーションで使うのですか?

1年前

https://www.duolingo.com/taka981575

Heとheは同一人物ですか?

1年前

https://www.duolingo.com/frank1650

知っているのは当然だろうから、”理解している”のほうが日本語的!

1年前

https://www.duolingo.com/19561126

そりゃ、知ってるでしょう。

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「彼は自分の仕事が分かっている」と入力すると、「間違った単語を使いました。彼は自分の仕事をわかっている。」と表示されて間違いだと判定されます。「を」の部分が「が」だと不正解と言うことらしいのですが、日本語を理解できないduolingoの編集者らしいなあと思い感心しました。

10ヶ月前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「彼は自分の仕事を分かっている」出たな!漢字かな問題。

10ヶ月前

https://www.duolingo.com/6itY3
6itY3
  • 20
  • 7
  • 402

知らない方がどうかしてるわw 熟知しているとか詳しいとかの方がいいのでは?

10ヶ月前

https://www.duolingo.com/Jack-The-Ripper-

そりゃ…自分の仕事ですし…w

2ヶ月前

https://www.duolingo.com/nekonekokoneko
nekonekokoneko
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1808

私なら、その方の得意分野での技量が光ってこちらが唸らされた時に「さすが」というシチュエーションで使います。

2週間前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。