1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "You two, give us a flower."

"You two, give us a flower."

Traduction :Vous deux, donnez-nous une fleur.

February 19, 2017

9 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/pinel12

On pourrait aussi bien traduire par "you too give us a flower"


https://www.duolingo.com/profile/Rinart1

J'au eu faux car j'ai compris "too" au lieu de "two". Je trouve très dur d'entendre la différence entre les deux !


https://www.duolingo.com/profile/Nathan613564

Idem. Peut-être l'accepter en proposant "réponse PRESQUE correcte" comme parfois ?


https://www.duolingo.com/profile/ALBERT_PARIS

Moi aussi, j'ai fait la même faute; J'ai trouvé logique de dire "vous aussi, donnez-nous une fleur"... Pour répondre à la question de Rinart1 , ne serait-il pas possible d'enregistrer une phrase contenant les deux mots aux sons très proches ? Du style "You have two flower ?Me too, I have two flowers"


https://www.duolingo.com/profile/Scholse

Idem pour moi !


https://www.duolingo.com/profile/gaspel

Même situation pour moi.


https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

Après vérification, et sauf erreur de ma part, les transcriptions phonétiques (API) de "you two" et "you too" sont exactement les mêmes : /ju/tu/ . Donc, hors contexte, impossible de faire la différence !


https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

Jamais de formules de politesse en anglais ?

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.