1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Nous allons à la fête région…

"Nous allons à la fête régionale."

Traduction :Nós vamos para a festa regional.

February 19, 2017

5 messages


https://www.duolingo.com/profile/MelancholicChen

"Nós vamos à festa regional" devrait être acceptée: https://en.wiktionary.org/wiki/ir#Portuguese. Toutes les deux "ir para" et "ir a" sont correctes selon le cours français pour les personnes parlant portugais. J'ai perdu un coeur parce que DL ne l'accepte pas. 24/04/2017


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Vous avez raison. J'ai fait cet exercise deux fois aujourd'hui, dans l'app Android. La prèmière fois c'était genre "ordre des mots", et la seule réponse possible était avec "à festa". La deuxième fois c'était genre choix multiple oú il fallait cocher tous les deux, "à festa" et "para a festa".


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

"Nós vamos à festa regional" est "refusé".... à la page précédente en proposant "á" avec un accent aigu. Il me semble que a + a = "à" et non "á" , et donc ma réponse est à priori bonne et DL propose une réponse erronnée. Qu'en pensez-vous?...


https://www.duolingo.com/profile/Ludivine889141

Bonjour, je me demandais si il était vraiment correct de dire aussi "para". N'y a-t-il pas une notion de définitif, comme ce qui différencie "Vou a África" et "Vou para África" ? Merci beaucoup !


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Bonjour. Il me semble que beaucoup de gens ne font pas cette différence, et en cherchant dans Google pour "vamos para a festa", par exemple, on peut trouver des livres, des articles et des chansons avec ce titre, aussi bien que des exemples de la phrase dans FB, blogs etc.

"Essa teoria da diferenciação entre “a” e “para” é sustentada por alguns, mas ignorada por outros"

http://mundoeducacao.bol.uol.com.br/gramatica/vou-ou-vou-para.htm

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.