"Вода у чайнику."
Translation:Water is in the kettle.
no one is likely ever to say 'water is in the kettle'. They would say 'there is water in the kettle/there's water in the kettle'. Its a bad, or at least 'unnatural', translation.
I wrote exactly the same: "There is watr in the kettle", and it was considered wrong...
Jmo, but it could depend on context, not to mention that we tend to get a bit lazy at times with our speech- Americans, that is.
That said, however, I don't necessarily disagree with you.