Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"I saw a famous actress."

Çeviri:Ben ünlü bir aktris gördüm.

4 yıl önce

6 Yorum


https://www.duolingo.com/GkayKarako

(bir ünlü aktris gördüm) bu neden yanlış -.-

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/A1fie
A1fie
  • 14
  • 11
  • 7
  • 2

Türkçede sıfat sırası konusunda net bir kural yok bildiğim kadarıyla ama genelde "indefinite article" yani İngilizcedeki "a/an"e karşılık olan "bir" sıfatı isimden hemen önce geliyor. İngilizcede ise sıfat dizisinin önüne geliyor.

a long, blue dress --> uzun, mavi bir elbise

Yine de sizinkinin de doğru kabul edilmesi gerekir bence; sonuçta -özellikle edebi metinlerde- zaman zaman kullanılıyor.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Rftyklmz
Rftyklmz
  • 14
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2

unlu bir aktristi gördum nasıl olur ?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/A1fie
A1fie
  • 14
  • 11
  • 7
  • 2

Bence sorun yok ama Duolingo kabul eder mi bilmiyorum.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/bilgekaganylmz

A floury actress (floury=unlu) :D

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Rftyklmz
Rftyklmz
  • 14
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2

hahaha :D klavyemde malum harf çalışmıyor

1 yıl önce