"Nekem nincsenek meg azok a könyvek, amelyekről beszélünk."
Fordítás:I do not have the books of which we speak.
March 6, 2014
23 hozzászólásEz a téma le van zárva.
Ez a téma le van zárva.
Bagyes
243
Amit Tőled "elfogadott" olyan mondat nem is volt! Én is a "those"-t hiányolom. Szerintem az ő mondatuk helytelen, be is jelentettem.
Angolul beszélőknek.......erről a nyelvtanról itt nincs információ.
(Nekem) (nincsenek) (meg) (azok a könyvek), (amelyekről) (beszélünk).
(To me) (there are no) (completion of action) (those books), (of/from which) (we speak).
(I do not have) (those books), (of which) (we speak).
I do not have those books, of which we speak. - szó szerint forditás/literal translation
I do not have THE books of which we speak.
Nekem vannak = "I have (plural objects)"
Nekem nincsenek = "I do not have (plural objects)".
bakteros
1269
Nem lehet bejelölni a helyes választ ha az első helyen van.Csak mennek az életek,és a kedvem is az egésztől