"Ein Bruder mag Tee mit Zucker."

Übersetzung:A brother likes tea with sugar.

Vor 4 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/KajetanSch

Mein bruder - my brother would make so much more sense

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/AnjaMuelle1

yupp, totally agree! That should be changed

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/onkelelmi

"A" brother bedeutet, dass alle Brüder dieser Welt Zucker mögen. Also falsch! Mit "One" brother stimmt es, da in der Familie noch mindestens ein Bruder vorhanden ist, der keinen Zucker mag.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/MarinaVlad4

Genau!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Leon1309

Nein eben nicht! "A" steht im diesen Fall für EINE Person!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Jano4e4ka

stimmt du hast recht aber "one" geht auch. nur dass sie das nicht akzeptieren

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Jens_89

kann mir bitte nochmal einer erklären, warum es likes statt like heißt ?

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Artur484867

ab 3 Person wird like zur likes

Vor 9 Monaten
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.