1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "La fille garde les sandales."

"La fille garde les sandales."

Traduction :A menina fica com as sandálias.

February 19, 2017

9 messages


https://www.duolingo.com/profile/jeanmarcbenoit

Pourquoi le com dans cette phrase ?


https://www.duolingo.com/profile/JosFelix350857

J'en ai le même problème! Mais aucun va donné une expliquation ....???


https://www.duolingo.com/profile/Papagirafe

“fille” a sens plus large en français, c’est autant “menina” que “garota”


https://www.duolingo.com/profile/MrJessy

fica pour garde?


https://www.duolingo.com/profile/ClemM12

Fica com = reste avec ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Lili1135

"Ficar com" et non pas ficar seul


https://www.duolingo.com/profile/jacqueline58139

oui pourquoi com on aimerait bien avoir une explication c'est peut-être comme gosta de

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.