"Ifeellikeseeingthecity."

Переклад:Мені хочеться побачити це місто.

1 рік тому

13 коментарів


https://www.duolingo.com/Vitalik342223

Чому так?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/DmytroMarchuk

"Feel like" це стале словосполучення, означає "бути схильним", "хотіти зробити щось".

1 рік тому

https://www.duolingo.com/DdAs6

Чому feel like а не want

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Mr.Xee
Mr.Xee
  • 25
  • 22
  • 17
  • 14
  • 12
  • 2
  • 582

Я думаю це просто тому, що дана вправа з розділу про герундій. Фраза "I want to see the city" також правильна, але не містить слів з *ing

3 місяці тому

https://www.duolingo.com/Dmy_S
Dmy_S
  • 25
  • 652

А хіба "I want seeing the city" - це незаконно?

2 місяці тому

https://www.duolingo.com/QHN6

Можно want?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/YdZ34
YdZ34
  • 25
  • 15
  • 14
  • 6
  • 659

Я хочу оглянути це місто ....чому неправильно?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Ann642128
Ann642128
  • 25
  • 24
  • 198

Я хочу бачити це місто - так можна?

5 місяців тому

https://www.duolingo.com/Mr.Xee
Mr.Xee
  • 25
  • 22
  • 17
  • 14
  • 12
  • 2
  • 582

Гарний варіант

3 місяці тому

https://www.duolingo.com/Volodjka

Чому?

10 місяців тому

https://www.duolingo.com/Mr.Xee
Mr.Xee
  • 25
  • 22
  • 17
  • 14
  • 12
  • 2
  • 582

Мені хочеться подивитися це місто

3 місяці тому

https://www.duolingo.com/Rrrurruruu

Я хочу подивитись це місто, чому ні?

3 тижні тому

https://www.duolingo.com/Valeriy_Voytikov

Мені приємно бачити це місто

1 тиждень тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.