"Itt van veled valamikor is?"

Fordítás:Is he ever here with you?

4 éve

37 hozzászólás


https://www.duolingo.com/P.Gabor

Engem jobban zavar , hogy a magyar értelmetlen számomra. IS?

4 éve

https://www.duolingo.com/evairenpinter

Pedig ez a magyar mondat tökéletes. - Úgy is mondhatnám drámai.

3 éve

https://www.duolingo.com/AgnesBedo

Nekem nem. Képzelj egy szitut, amikor valaki véd valakit, vagy egyenesen isteníti (mondjuk az egyik gyerekét) a másikkal szemben, aki főz rá, mos rá stb. (hogy ennyire triviális legyek), és akkor a mindennap együtt /ott levő szájából gyakran szalad ki ez a kissé szemrehányó, fájó kérdés.

4 éve

https://www.duolingo.com/P.Gabor

Bevallom nekem így sem elfogadható.

4 éve

https://www.duolingo.com/Lona08

honnan tudom, az ever mikor kell a mondat végére, és mikor a közepébe?

4 éve

https://www.duolingo.com/Ofelsege

Megnéznék egy külföldit aki magyarul tanul és ez lenne a példamondata :))

3 éve

https://www.duolingo.com/AntonGecse1

Egyetértek veled

9 hónapja

https://www.duolingo.com/szibagi

Nekem is értelmetlen a magyar.

4 éve

https://www.duolingo.com/p1st4
p1st4
  • 11
  • 10

itt van veled bármikor is? nekem így jobban tetszene

4 éve

https://www.duolingo.com/LadislavN

Ez a mondat mindig a kedvencem marad.

2 éve

https://www.duolingo.com/braun465775

"Van olyan, amikor veled van?" . Így lehetne magyarra, fordítani, ha fontosabb a mondat értelme, mint a szavaké.

1 éve

https://www.duolingo.com/Nyuszedli

Én az ever-t a mondat végére tettem, de nem fogadta el. Tudja valaki, hogy miért lehet ez? Előre is köszi!

4 éve

https://www.duolingo.com/hb433
hb433
  • 12
  • 12
  • 11
  • 7

a vegen levo "ever"-rel nekem sem volt jo :< valami ilyesmit irtam: "is he here with you ever?"

4 éve

https://www.duolingo.com/NiklFerenc

Régi, nagyon régi tanulmányaimból úgy rémlik, hogy úgy is helyesnek kell lennie, de nekem sem fogadta el.

4 éve

https://www.duolingo.com/RkaKupsza

"Itt van veled bármikor is?" Akkor már inkább.

2 éve

https://www.duolingo.com/SaturdayplaceTom
SaturdayplaceTom
  • 24
  • 22
  • 12
  • 11
  • 11
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1265

Még mindig nem fogadja azt el??? Bakker, akkor legalább már fél éve nem.

2 éve

https://www.duolingo.com/AntonGecse1

Ezt a mondatot ki kellene törölni"valamikor is"

10 hónapja

https://www.duolingo.com/ImreLazar93

Valamikor is itt van veled? vagy Bármikor is itt van veled? számomra így értelmesebb mármint én ha használnám magyarul akkor így tenném. Így csak egy kicsit furcsa a valamikor is a végén :D Értelmezni lehet de hogy így nem szoktuk azt használni a hétköznapi nyelvben az is biztos

1 éve

https://www.duolingo.com/nyisztor.marko.5

miert ilyen hosszu

10 hónapja

https://www.duolingo.com/millera08

az anytime miért nem jó? is he here with you anytime too?

4 éve

https://www.duolingo.com/aliz2

és az "is" miért nem szerepel a fordításban,arra itt nincs szükség?

3 éve

https://www.duolingo.com/LeventeKalman

Itt nincs mert az ever az egész 'valaha is' szerkezet fordítása. Akkor kellene külön fordítani ha valami olyasmi volna, hogy 'most is veled van' , vagy 'most sincs veled'

3 éve

https://www.duolingo.com/aliz2

köszönöm LeventeKlm

3 éve

https://www.duolingo.com/Fricc85

ever helyett sometime ?

3 éve

https://www.duolingo.com/Adrienn912857

Az ever kerülhet a mondat végére is?

2 éve

https://www.duolingo.com/Dusi1987

Ez a mondat értelmes?: Does he ever be with you?

1 éve

https://www.duolingo.com/happydaddy62

Is he anytime here with yiu? Ez teljesen rossz?

1 éve

https://www.duolingo.com/Rx.2

Soha nem használjuk ezt a mondatot ebben a béna formában.

1 éve

https://www.duolingo.com/Judit931053

Értelmetlen a mondat. Valaha.mindig.egykor. szótár szerinti jelentes. Tehat. Volt valaha itt veled?"egyaltalan" Mindig itt van veled? Egykor veled volt itt? Tehat ket jelentest mult idoben forditanek le.

8 hónapja

https://www.duolingo.com/gorgenyiz
gorgenyiz
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 60

Ez a mondat bizony nem értelmes, nem magyar. Szerintem nem helyén való egy ilyen példamondatot gyakoroltatni a gyanútlan nyelvet tanulni vàgyókkal.

6 hónapja

https://www.duolingo.com/PalNabilek

Nem magyart tanulunk (bár kétségtelen rám férne), hanem angolt! Arra kellene törekedni, hogy a mondatot minél helyesebben leforditsuk angolra . Érdekelne, hogy az "ever" miért oda került ahol van és miért nem a mondat végére? Már valaki kérdezte!

5 hónapja

https://www.duolingo.com/PalNabilek

A bejegyzést 2018 04. 20-án tettem!

5 hónapja

https://www.duolingo.com/gorgenyiz
gorgenyiz
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 60

Én nem a magyar tanulásáról.hanem általában nyelvtanulásról beszélek!

5 hónapja

https://www.duolingo.com/ULJh2
ULJh2
  • 24
  • 261

Jelen időben ez a mondat "nem van magyar". Javítani kellene! Makacs vagyok, mindig be fogok írni, ha ezt kapom, amíg valaki meg nem győz, hogy már magyarul sem tudok!

2 hónapja

https://www.duolingo.com/ULJh2
ULJh2
  • 24
  • 261

Ez még mindig nem van magyar!!! Ctrl C és Ctrl V a helyes megoldás.

2 hónapja

https://www.duolingo.com/ficula43

Egyáltalán a kérdés személyre vagy bármi másra vonatkozik-e?

4 hete
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.