"Ви знаєте, де лікарня?"

Translation:Do you know where the hospital is?

1 year ago

4 Comments


https://www.duolingo.com/shlyovich
shlyovich
  • 15
  • 14
  • 7
  • 6

I find the etymology of 'hospital' interesting. So is the root word ліки? Does лікар come from that too? Does that imply that a hospital is where you can get medicines and a doctor is someone who administers medicines?

Also interesting to compare with Russian - больница - basically the place where sick people (больные) go. But there's no notion of medicines or doctors.

1 year ago

https://www.duolingo.com/Enzfj2
Enzfj2
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 17
  • 15
  • 9
  • 8
  • 870

The origin is from лікувати - to heal, then лікар is healer, ліки is something that heals

1 year ago

https://www.duolingo.com/shlyovich
shlyovich
  • 15
  • 14
  • 7
  • 6

Ah, thanks, that's cool. Quite different from the Russian version!

1 year ago

https://www.duolingo.com/Carl_Ramrod
Carl_Ramrod
  • 25
  • 25
  • 22
  • 17
  • 13
  • 790

Is the Ukrainian stem "-ня" often used to form a location word this way? Do you have any salient examples?

11 months ago
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.

Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.