1. Forum
  2. >
  3. Topic: Ukrainian
  4. >
  5. "Ви знаєте, де лікарня?"

"Ви знаєте, де лікарня?"

Translation:Do you know where the hospital is?

February 19, 2017

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/shlyovich

I find the etymology of 'hospital' interesting. So is the root word ліки? Does лікар come from that too? Does that imply that a hospital is where you can get medicines and a doctor is someone who administers medicines?

Also interesting to compare with Russian - больница - basically the place where sick people (больные) go. But there's no notion of medicines or doctors.


https://www.duolingo.com/profile/Enzfj2
  • 1649

The origin is from лікувати - to heal, then лікар is healer, ліки is something that heals


https://www.duolingo.com/profile/shlyovich

Ah, thanks, that's cool. Quite different from the Russian version!


https://www.duolingo.com/profile/Carl_Ramrod

Is the Ukrainian stem "-ня" often used to form a location word this way? Do you have any salient examples?


https://www.duolingo.com/profile/XH101

You're quite right. For example, кав'ярня is the place where you can get каву (coffee) and друкарня is the place where books друкують (are printed) and so on


https://www.duolingo.com/profile/Daria266846

Do you know where's the hospital. Isn't this the same idea?

Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.