"Therearemanytypesofbooks."

Перевод:Есть много видов книг.

4 года назад

16 комментариев


https://www.duolingo.com/RadikKadus

"Там есть много видов книг" допустимо или нет?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Нет. "There is/are" это конструкция, выражающая просто существование, наличие. Слово "там" тут имеется, но вот значение "там, тут, здесь" оно уже не передаёт: просто устойчивое выражение

4 года назад

https://www.duolingo.com/MrRiseYT

А как в таком случае сказать: Там есть много типов книг. ?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Vilen26

There are many types of books there.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Serj_K

"Имеется множество видов книг" Тоже должно быть верно

4 года назад

https://www.duolingo.com/leviana7

имеются много типов книг - это не правильно?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

В русском — нет.

4 года назад

https://www.duolingo.com/SergyDolgo

А что, в русском языке корректно звучит МНОГО ВИДОВ/ТИПОВ КНИГ? Русские обычно это ЖАНР называют...

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

А, да. "Genre" будет. Если по-английски. Мало ли, встретится :)

Я говорил только о том, что "много типов книг" в русском согласуются только с единственным числом. Стилистические вопросы в этом случае решать тяжело — наверное, если бы речь шла о литературном переводе, можно было бы просто сказать "Книги бывают разные". Но здесь просто идёт изучение языка, поэтому не надо особо задумываться о самом-самом переводе, достаточно относительно правильного. Особенно в сложных случаях, когда можно ещё поспорить, какой правильнее, а какой красивее. Или когда фразу вообще очень тяжело перевести близко к тексту. Просто пишите как получается и идите дальше.

4 года назад

https://www.duolingo.com/SergyDolgo

Я именно по этому и пытаюсь уточнить. Потому что кроме того, чтобы механически заменять type на тип/вид, хотелось бы всё-таки понимать, что они имели в виду. Как варианты: 1. Основной вариант. Именно книги различных жанров. 2. Запасной вариант. Книги различных видов изготовления. Покетбуки, подарочные издания и т.д. 3. Резервный вариант. Какая-то экзотическая градация по одному из признаков. Например, книги с картинками и книги без картинок.

Если бы я на русском услышал от кого-то, мол, у меня есть книги разных видов, то в первую бы очередь подумал, что он имеет в виду аудиокниги и бумажные издания. В данном случае что будет, как правило, подразумевать англичанин?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

англичанин будет подразумевать разновидности того, какие бывают книги. В общем смысле. Драма, любовные романы, толстые книги, электронные издания, учебники, справочники, туристически разговорники, тонкие методички и т.п. — в зависимости от того, о какой классификации может идти речь.

4 года назад

https://www.duolingo.com/SergyDolgo

Ага, понятно. То есть сначала надо как-то упомянуть об определяющем признаке, потом говорить о классификации. Спасибо.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Жанры англичане обычно тоже жанрами называют. Сама идея жанра применима только к искусству. То есть, например, учебник математики является книгой какого-то "типа" или "разновидности", но жанра такого нет.

4 года назад

https://www.duolingo.com/SergyDolgo

Ну, если жанр "учебная литература" упразднили - тогда и впрямь ОЙ. Как в анекдоте получается: книга есть, а жанра такого нет...

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Здесь "книги различных жанров" не уместно. Жанры бывают только у художественных произведений, что к книгам далеко не всегда относится. Во всяком случае, на русском вас поймут именно так: получится, что речь заведомо идёт только о романах, сказках, стихах, эпических поэмах, исторической прозе и т.п.

В предложении же речь идёт о разных книгах — в каком смысле разных, зависит уже от ситуации.

4 года назад

https://www.duolingo.com/raisalavre

Перевела: "есть много видов книг". Оказывается неправильно!!!!!

4 месяца назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.