1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "It is not necessary."

"It is not necessary."

Fordítás:Nem szükséges.

March 6, 2014

5 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Gaurusz.hu

Az én válaszom: szükségtelen - tehát egyszerű fosztóképzőt sem fogad el, ami helytelen, azaz it isn't right. A "nélkülözhetetlen" egy súlyozott fogalom, a "szükséges" nem jelent kizárólagosságot.


https://www.duolingo.com/profile/AkosSz.

A szükségtelen az leginkább az "unnecessary". Vagyis van rá külön szó. Ahogy egy adott helyzetet is ki tud fejezni a magyar, hogy "nem szükséges" - "szükségtelen", úgy az angolban is van egy szavas és mondat szerkezetből álló változat is. Jelentése persze mindkettőnek ugyan az, de most itt ezt a szerkezetet mutatták be. Igaz ez angolról magyarra mindegy, de a rendszer oda-vissza kompetensnek tárolja el a válaszokat.


https://www.duolingo.com/profile/happydaddy62

It is - jelentèse : ez van ; ---vagy az van ,,,,,- melyik a hekyes?


https://www.duolingo.com/profile/johalasz46

Mindegy...Rámutatás, alanyt helyettesítő kifejezés. It is the minimum age for me = nekem ez az alsó korhatár. It is during the day.= napközben nyitva van. It's the cook's bread = az a szakács könyve. (De: The bread is the cook's = a kenyér a szakácsé.) - korábban tanultakból...- 2021.02.


https://www.duolingo.com/profile/Emilia.Sumegi

Az "Ez nem szükséges"-sel szerintetek mi lehet a baj?

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.