Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"I am afraid that my son does not remember his grandmother."

Traduzione:Ho paura che mio figlio non ricordi la nonna.

4 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/popiski

I'm afraid that..quando si usa per "mi dispiace "?perche` non in questo caso?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/collemaggio

"I am afraid" significa soprattutto avere paura, temere. "Mi dispiace" si traduce generalmente con "I am sorry" - to be sorry, si può usare anche to regret.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/FlaviaVighini

non sono sicura ma credo che la differenza stia nel fatto che quando I am afraid è intransitivo significa dispiacere, mentre quando è transitivo significa avere paura

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gimoto

I'm afraid si dovrebbe tradurre anche con sono preoccupato ma da errore ...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/maurobedon

Ho paura che il gufetto sia pazzo perché non accetta la parola ..ho timore che mio figlio non riconosca..ecc

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MarcoDAles9

Afraid non era anche preoccupato?

11 mesi fa