"C'est pour quelqu'un ?"

Перевод:Это для кого-то?

February 20, 2017

4 комментария


https://www.duolingo.com/Vladimir258

Мне кажется перевод "Это для кого-то" не правильный. Так не говорят по-русски. Правильней будет "Это для кого?"

February 20, 2017

https://www.duolingo.com/nadia35882

По-русски так говорят. Вопрос "это для кого-то" подразумевает ответ ДА или НЕТ (например, "этот торт для кого-то?" - "нет, можете его взять"). Вопрос "это для кого" требует более точного ответа (для меня/для повара и т.п.)

September 10, 2017

https://www.duolingo.com/Diana357665

Согласна с вами.

August 10, 2017

https://www.duolingo.com/nadia35882

А по-французски вопрос "это для кого" думаю будет "c'est pour qui?"

September 10, 2017
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.