1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "He has to die."

"He has to die."

Fordítás:Meg kell halnia.

March 6, 2014

14 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/ezekiel182

én is pont ezt mondtam amikor megláttam:d , pláne hogy az előzőben azt kérdezték mikor halok meg..:d


https://www.duolingo.com/profile/barnak01

Sötét van, hideg van, esik az eső és ezt kell tanulnom...... hát


https://www.duolingo.com/profile/Icu10

Biztos rengetegszer fogom ezt használni!


https://www.duolingo.com/profile/sgarde
  • 1372

"Haláliak" ezek a mondatok...


https://www.duolingo.com/profile/TiborPapp7

Az életben minden lehetsèges


https://www.duolingo.com/profile/Hencsi25

Ezek a mondatok valami horrorfilmbol lettek idézve? :)


https://www.duolingo.com/profile/FromLimerick

Szerintem koncentráljunk a nyelvtanra :)


https://www.duolingo.com/profile/Revand

Ugyan mi a különbség a meg kell haljon és a meg kell halnia között? Van két javaslatom, hátha a szerkesztők elolvassák és megszívlelik: 1. Tartalmilag felül kellene vizsgálni a szövegeket, sok köztük a magyarul értelmetlen és például a jelenlegihez hasonló morbid is. Ez utóbbi ráadásul valakinek kedvence, mert túl sok példa foglalkozik a halállal. 2. Biztosra veszem, hogy közöttünk, hozzászólók között lenne néhány ember, aki vállalná, hogy heti egy órát ingyen foglalkozna a szinonímák feltöltésével. A technikai megoldás persze további megbeszélést igényel, de a magam részéről én jelentkezem.

Kapcsolódó fórumok

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.