1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Sie trinken das Wasser."

"Sie trinken das Wasser."

Traduzione:Loro bevono l'acqua.

February 20, 2017

10 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Marco165

loro bevono dell'acqua... perchè non va bene????


https://www.duolingo.com/profile/Moikka88

Perché è "das Wasser" con articolo determinativo, dunque "l'acqua"


https://www.duolingo.com/profile/Stefania719210

Mi da errato" essi bevono l'acqua" e propone " loro ecc ecc. ". Ma in italiano Essi è soggetto e Loro complemento... quindi ritengo che la risposta sia giusta


https://www.duolingo.com/profile/Emily781527

Traducendo ogni parola in italiano il tuo ragionamento è giusto. Ma come in inglese non esiste una sevonda opzione. In tedesco è LORO.


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

In realtà loro è sia soggetto che complemento. Non so perché a moltissimi sia stata raccontata questa fandonia alle elementari.


https://www.duolingo.com/profile/Cinthiagon440813

Loro bevono del ac,


https://www.duolingo.com/profile/DaveMac69

In altri Frasi simili da dell'acqua e in altri da l'acqua.


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

"simili" è la chiave di lettura. Se non c'è nulla : trinken wasser si traduce bevono dell'acqua, se c'è l'articolo trinken das wasser si traduce bevono l'acqua


https://www.duolingo.com/profile/Luca309620

Loro bevono dell'acqua. E' corretta.


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Se non c'è nulla : trinken wasser si traduce bevono dell'acqua, se c'è l'articolo trinken das wasser si traduce bevono l'acqua

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.