Dad and father are the same so why am i getting it wrong when i write father
The egzample which gave Aria487 can not to be taken as a patern. By my opinion the translation - " father's name is Juma" is proper. The possesive ( lake) used in example looks unlogical. By the way, in descripitons below the lessons is ritten several times about treating " a" ( means eng. of ) but in practice it doesn't work. If we want to base on cues given in comments is well to remember that these comments write people which - are learning ( ! ), not the teachers or other profis.
Constructing software. For tgese tasks forces programmers to anticpate problems they cant possibly foresee...its no big deal if they get it wrong ...itll definitely happen sometimes
Hello! But when is this explained in the summary of this lesson?
In other language courses there is an explanation of what 'Jina', 'la' and 'baba' is.
Is this language course still being built?
Just hover over the words and there should be definitions. Also, check out the tip section whenever you click on a skill. And it is relatively new, but it is out of the Beta stage.
Are we not translating to English? So My dad's name is Juma? Is not correct?
Father's name is Juma. Dad's name is Juma. My dad's name is Juma. My father's name is Juma. All of these are correct. Whereas "The name of dad is Juma" is unnatural in English.