The egzample which gave Aria487 can not to be taken as a patern. By my opinion the translation - " father's name is Juma" is proper. The possesive ( lake) used in example looks unlogical. By the way, in descripitons below the lessons is ritten several times about treating " a" ( means eng. of ) but in practice it doesn't work. If we want to base on cues given in comments is well to remember that these comments write people which - are learning ( ! ), not the teachers or other profis.