You stole the towels!
Lol, you have some of the best comments! And they are helpful in giving context for when a phrase might be used. Keep it up
I see mgeni/wageni can mean stranger(s), visitor(s) and guest(s). Is there a way to differentiate strangers who are guests from other strangers?
Why is "You are all bad guests" wrong?
Is there a way to differentiate between "ugly" and "bad" when wabaya is used? Because from context, at least in this sentence, it isn't clear.
Why is "y'all (or you all) are bad guests" wrong?
So uhh, how am I supposed to distinguish between "you all are bad guests" and "you all are ugly foreigners?" Both seem to be accepted.
I think ugly can mean bad in english too, so... i.e "an ugly comment"
It seems like there's a lot of context in Swahili. If that's someone's outlook on foreigners and guests, who knows?
An odd phrase to learn. I would never expect to use or hear this sentence in Tanzania when so many times I've heard "wageni wakaribisha"
How do you know that this is plural and not "you are a bad guest?"
"Ninyi" is "you all" . The singular form would be "wewe" which means you (one person). Also the "wa" at the beginning of "wageni, wabaya" would be replaced by "m" in the singular form. It would be "Wewe ni mgeni mbaya"
Ninyi is also used as singular when you're referring to someone who's older than you.
Ninyi makes it plural
Singular............. .. Wewe
Plural............... ..... Ninyi
Elderly person..... Ninyi
wageni wabaya = plural (WA-)
mgeni mbaya = singular
When is this sentence ever used, bad guests! Who says that!
Bad guests hear it more often probably,
When do you use the wa versus the m prefix?
Wa is for Plural and m is for singular, eg Juma ni jina la mkenya (singular). Juma in jina la wakenya