Learners of Spanish and Italian be warned.
Ndiyo, ndiyo! Also as a native Spanish speaker, I can feel confused this time... ;)
Could it mean "It is not" ?
Yes. At least that's what I put.
anyone know when 'siyo' is appropriate? I always used that as 'not' but I guess I might be wrong
Siyo means "that's not it" or "It's not the one"
What about si fahamu? In this context wouldn't it mean 'don't?
It is not fahamu. Sifahamu, one word, means I don't understand.
Yes, sifahamu means I don't understand
This is for first person singular, right? Such as 'sinapenda', 'I don't like'. Or can it also be used for other things?
When used as a prefix to a verb yes it is used for the first person singular. And your example should be "sipendi" for "I don't like"
Yeah, just learned it. Thanks, anyway!
A cuban man and an african girl talk:
Cuban man: Do you love me?
African girl: Si!
Cuban man: Mi amore!
tries to do... y'know... with her
African girl: Hwacha doin'?
Cuban man: You said, you love me!
African girl: Si means no in Swahili!
Actually "hapana" means no. You have to use "si" with a verb.
E.g: Sifahamu = I don't understand
sipendi = I don't like/love
sitaki = I don't want