"Ella va a encontrar a su marido."

Перевод:Она найдёт своего мужа.

February 20, 2017

10 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Helena171408

Почему некоторые подобные предложения переводятся как "собирается что-либо сделать", а некоторые как "сделает что-либо"?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1511

в большинстве случаев принимаются оба варианта.

все зависит от того, насколько хорошо по-русски звучит вспомогательный (в подобной конструкции) глагол "собираться".

(ссылки на похожие обсуждения я привела в другом комментарии ниже)


https://www.duolingo.com/profile/LbMB13
  • Она собирается найти своего мужа - и неизвестно - найдет ли его? А в предложенном ответе утверждение - найдет-!

https://www.duolingo.com/profile/MARINA645788

Encontrar разве не имеет еще и значения встречать?


https://www.duolingo.com/profile/SergioK721751

"Она собирается встретить своего мужа" - разве так нельзя перевести?


https://www.duolingo.com/profile/MANGO258756

Encontrar = найти.


https://www.duolingo.com/profile/YevhenSely

А как сказать Она надет себе мужа - ella va a encontrar a para su marido - так что ли?


https://www.duolingo.com/profile/YevhenSely

ella va a encontrar un marido - ответ оказывается был уже в обсужднении:)


https://www.duolingo.com/profile/KcR44

Не согласен с ответом "найдёт", по предыдущим занятиям следует, что она "собирается найти".

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.