"Dog food is expensive."
Перевод:Собачий корм - дорогой.
March 6, 2014
10 комментариевЭто обсуждение закрыто.
Это обсуждение закрыто.
У вас опечатка. Правильно: Еда, собака, дорогая.
А если серьезно, начнем с того, что "еда собаки" (в отличие от "еда для собаки") означает, что "еда" принадлежит собаке, что в корне меняет смысл.
Затем можно вспомнить (или узнать), что слово еда применительно к животным используется в специфических случаях, например: "что давать собаке - корм или домашнюю еду?" Всё, что вы покупаете животным в пищу в магазине (а на покупку намекает слово expensive) называется исключительно "корм".
Наконец, что вы вообще вкладываете в слово "смысл"? Смысл можно передать даже жестами. Или нелепой фразой вида "накормить собаку - много платить надо, однако" Но какое отношение это имеет к грамотной речи? Тем более, если мы говорим о переводе.