1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Dog food is expensive."

"Dog food is expensive."

Перевод:Собачий корм - дорогой.

March 6, 2014

10 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/olu_nya

можно ли сказать dog's food?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Это "корм собаки". Некоторые сочетания слов устойчивые. Скажем, корм для кошек и собак - cat food/ dog food. Их не стоит просто так перефразировать просто потому что английский язык позволяет так и эдак строить предложения.


https://www.duolingo.com/profile/kirilochkinat.i

почему не приняли единственное число - еда для собаки дорогая?


https://www.duolingo.com/profile/Marta.Dianova

Еда ДЛЯ собаки - это food FOR a dog


https://www.duolingo.com/profile/Irina040490

Но мы же можем говорим так на русском языке: еда для собак (для собаки, собачья, собачий корм)- смысл один


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Мы можем говорить и овёс для лошадей. Но в этом предложении написано не про овёс, и не про лошадей, а про собачий корм. Русский и английский языки в данном случае не настолько различны (т.е. dog food — устойчивое сочетание "собачий корм").


https://www.duolingo.com/profile/n5x6

Не засчитали "еда собаки дорогая". Жаль. (((


https://www.duolingo.com/profile/argiyash

Еда собак-дорогая.


https://www.duolingo.com/profile/Nastyajelly

Почему нельзя сказать Еда собаки дорогая? Смысл один и тот же!


https://www.duolingo.com/profile/alexm768

У вас опечатка. Правильно: Еда, собака, дорогая.

А если серьезно, начнем с того, что "еда собаки" (в отличие от "еда для собаки") означает, что "еда" принадлежит собаке, что в корне меняет смысл.

Затем можно вспомнить (или узнать), что слово еда применительно к животным используется в специфических случаях, например: "что давать собаке - корм или домашнюю еду?" Всё, что вы покупаете животным в пищу в магазине (а на покупку намекает слово expensive) называется исключительно "корм".

Наконец, что вы вообще вкладываете в слово "смысл"? Смысл можно передать даже жестами. Или нелепой фразой вида "накормить собаку - много платить надо, однако" Но какое отношение это имеет к грамотной речи? Тем более, если мы говорим о переводе.

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.