"Ele ganhou o dinheiro para começar o negócio."

Traduction :Il a gagné l'argent pour commencer le commerce.

il y a 1 an

5 commentaires


https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Il ne devrait pas y avoir de de dans la réponse: Il a gagné l'argent pour commencer le commerce.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Aderaldo.Cintra
Aderaldo.Cintra
  • 25
  • 24
  • 15
  • 13
  • 7
  • 2
  • 2

Il y a un accord d'orthographe internationale entre les pays de langue française par rapport aux règles grammaticales, Frédéric?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

C'est officiellement l'Académie Française qui normalise la langue. Nous avons toutefois une vision légèrement différente au Québec, celle d'un rôle plus proactif de l'évolution de la langue afin d'éviter les anglicismes, auxquels nous sommes plus sensibles qu'en France, compte tenu de notre situation nord-américaine. C'est l'Office québécois de la langue française qui joue ce rôle, et produit des références généralement reconnues à travers la francophonie, comme Le grand dictionnaire terminologique ou la Banque de dépannage linguistique, très utile pour résoudre questionnements au niveau de la langue.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Explication :

  • Ele ganhou o dinheiro -> Il a gagné l'argent.
  • Ele ganhou dinheiro -> Il a gagné de l'argent.
il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PaulouF

Peut-on aussi dire "il a gagné l'argent pour commencer l'entreprise"?

il y a 3 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.