"Nine plus five equals fourteen."
Translation:Εννέα και πέντε κάνει δεκατέσσερα.
ΑS Χαρης: why ´κανει', not ´κάνουν' - ? The subject of the sentence is two nouns, effectively plural - no?
Like the previous two commentors back in the mists of time (well, 5-12 months ago), I'd really appreciate someone acknowledging that our proposed "δύο και/συν δύο κάνουν τέσσερα" style formulation is often seen and should be added. I've encountered it elsewhere before (including out of the mouths of Greeks)!