1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Se nós tivéssemos dado o ter…

"Se nós tivéssemos dado o terreno não haveria problema."

Traduction :Si nous avions donné le terrain il n'y aurait pas de problèmes.

February 21, 2017

3 messages


https://www.duolingo.com/profile/Stann1

"Si nous avions donné le terrain il n'y aurait pas eu de problèmes" est plus correct pour la concordance des temps


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Le singulier et le pluriel sont valides : Si nous avions donné le terrain, il n'y aurait pas de problème.


https://www.duolingo.com/profile/Lefebvre34438

je trouve également, que pour la concordance des temps, il faudrait ajouter à la phrase : Il n'y aurait pas EU de problème; je pense que la réponse apportée est à coté du sujet, il n'était pas parlé de l'accord de PROBLEME avec ou sans S dans le questionnement de Stann1

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.