"Senóstivéssemosdadooterrenonãohaveriaproblema."

Traduction :Si nous avions donné le terrain il n'y aurait pas de problèmes.

il y a 1 an

3 commentaires


https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Le singulier et le pluriel sont valides : Si nous avions donné le terrain, il n'y aurait pas de problème.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Cette réponse est maintenant acceptée.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Stann1
Stann1
  • 15
  • 10
  • 5

"Si nous avions donné le terrain il n'y aurait pas eu de problèmes" est plus correct pour la concordance des temps

il y a 11 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.