"Thedoctortoldherthatshehadtotakethatmedicine."

Překlad:Ten lékař jí řekl, že musí brát ten lék.

před 1 rokem

12 komentářů


https://www.duolingo.com/libor1963a

Tento preklad to odmita :) Lekar ji rekl ze si musi vzit ten lek

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6

zajimave. Takovy preklad jsme tam meli, ale presto jiz byl, zda se, vice lidem zamitnut, protoze jej navrhovali jako spravny preklad, i kdyz se rovnou zbarvil do zelena, na znameni, ze tam je.... Technicke zavady

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Ondra957146

"Doktor ji rekl, ze si musi vzit ten lek." - proc ne takto?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/podvojin

Lek se nebere ale UŽÍVÁ ale tohle slovo systém nezna

před 5 měsíci

https://www.duolingo.com/Jarek298403

Myslím si , že můj překlad je v pořádku.Jarek.298403.

před 5 měsíci

https://www.duolingo.com/Tonda623910

jak by bylo "doktor ji řekl, že si má vzít ten lék"

před 5 měsíci

https://www.duolingo.com/eznkovRena

Ačkoliv Kačenka píše , že překlad: ten lékař jí řekl, že si musí vzít ten lék -mají v uznávaných odpovědích, přesto ani po roce/libor1963a/ uznáván není.

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/Lubo889796

můj překlad je správny. váš překlad lze chapat tak že lék musi brat ten doktor

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/Janehk12

Pochopil jsem to tak, že se jedná o klasický minulý čas. Tudíž, měla brát ten lék.

před 4 týdny

https://www.duolingo.com/eznkovRena

nikoliv, jedná se o časovou souslednost při vyprávění.

před 4 týdny

https://www.duolingo.com/RaSrjN
RaSrjN
  • 15
  • 188

Ten doktor jí řekl že musí užívat Ten lék- dle mého by také mělo být přijato

před 2 týdny

https://www.duolingo.com/xaver154979

Lékař jí řekl, že musí brát lék. To nebere. A tak jsem tam tedy ponížen zkopíroval: Ten lékař jí řekl, že musí brát ten lék. A bylo, ale pocit hořkosti zůstal a mám zkaženou neděli.

před 5 dny
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.