Can you use this like "kufuga watoto"?
kufuga is only used for cattle or animals. "Raise" is better than "to keep", IMO.
I've also seen the phrase kufuga ndevu meaning "to have a beard".
because you also have to take care of it :)
Lol, I don't ... it just grows on my face. It takes care of itself.
No no and no - kufuga is only for animals. You can zaa watoto (give birth to children), even a man would say nazaa watoto.
I think of kuzaa as being like "to beget" ... we don't really have an easy equivalent in normal modern English.
"Kufuga" can be translated as "to rear" mainly.
yeah, in my research, kufuga is to raise, used for farming animals and such...
Kulea mtoto. To raise a child.