"Эти мужчины подписывают свою книгу."

Перевод:The men sign their book.

March 6, 2014

8 комментариев

По популярности веток

https://www.duolingo.com/profile/KatrinaGor

Когда хочешь посмотреть перевод на слово "подписывают" выдает "sing"...

March 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

странно, проверила, там только sign


https://www.duolingo.com/profile/paxbeach

А subscribe в этом контексте будет неправильно?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Неправильно. Subscribe в смысле "подписывать" имеет два или три сходных значения:

  • в смысле подписки на журналы, выпуски книг, обновления каналов на youtube и .т.п. Означает действия, обеспечивающие в дальнейшем периодическое получение чего-то по мере выхода. В этом смысле "подписаться на" = "subscribe to", "подписать кого-то" = "to subscribe someone".
  • подписывать контракт, документ, договор формально ("to subscribe a will"). В смысле, это имеет юридическую силу. Также может использоваться в значении "участия" в чём-то, согласия.

https://www.duolingo.com/profile/8pHc

Почему нельзя написать "own book"?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

"own" в смысле "собственный" используется только в сочетаниях my own, your own, his own и так далее.


https://www.duolingo.com/profile/Mari.annn

Почему в данном случае вместо the men нельзя использовать this men?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

"this men" нельзя использовать ни в каком случае. Во множественном числе "this" становится "these", а "that" — "those".

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.