"We would like an answer"
Translation:Tunaomba jibu
February 21, 2017
6 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
phb2013
3048
I'm confused. What is wrong with tunapenda. Are both tunapenda and wanapenda valid words?
I think the problem here is the phrasing they decided to use for English. It should really say something like "we ask for an answer" or "we are requesting an answer". "Tunapenda" would be we like/love something, "tunaomba" is to ask for something. Don't worry, I've made that mistake with this sentence more than once if I'm rushing because of them using the word like.