1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Ele se sentiu bem."

"Ele se sentiu bem."

Traduction :Il s'est senti bien.

February 22, 2017

6 messages


https://www.duolingo.com/profile/AAD.007

Pourquoi "Il s'est bien senti" n'est correct aussi ?


https://www.duolingo.com/profile/KristinMbV

J'ai bien senti l'odeur de cette fleur, j'ai bien senti une hésitation dans votre réponse, je sens bien que je vous dérange, je me sens bien quand j'ai bien dormi....


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Corrigé, merci !


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Pourriez-vous élaborer ?


https://www.duolingo.com/profile/HuguetteMo4

L'adverbe ou l'adjectif se placent APRES un verbe d'état. Ex.: Il s'est senti mal. Elle paraît heureuse. Dans "Il s'est bien senti", le verbe exprime l'ACTION sentir, dans le sens de tâter ou respirer. Donc une signification différente de "Il s'est senti bien".

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.