1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Die Maus vergisst, wie Käse …

"Die Maus vergisst, wie Käse schmeckt."

Traduzione:Il topo dimentica il sapore del formaggio.

February 22, 2017

8 commenti


https://www.duolingo.com/profile/manolitoxx

"il topo dimentica di che cosa sa il formaggio" è corretto


https://www.duolingo.com/profile/Emanuela-G

'Il topo dimentica che sapore ha il formaggio' dovrebbe essere accettata secondo me


https://www.duolingo.com/profile/Gaspare472046

"Il topo dimentica com'è buono il formaggio" non è una traduzione valida?


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Dovrebbe essere "... wie gut Käse schmeckt". "wie Käse schmeckt" è senza "valutazione".


https://www.duolingo.com/profile/AnnaAngeli2

anch'io ho messo "come è buono il formaggio"


https://www.duolingo.com/profile/Weezzle

Die Maus vergisst den Geschmack von Käse.


https://www.duolingo.com/profile/elena957532

Die Maus vergisst den Geschmack des Käses


https://www.duolingo.com/profile/Stefania75634

Il gusto non è accettato, ma è sinonimo di sapore

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.