Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"She took out a knife."

Traduzione:Lei ha tirato fuori un coltello.

5 anni fa

21 commenti


https://www.duolingo.com/carmela.pu

Tirato fuori.....é pure giusto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/teodora28

ho messo " ha estratto" e non lo ha accettato!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/19alberto71

io ho messo "estrasse" e me lo ha accettato

2 anni fa

https://www.duolingo.com/za_2001
za_2001
  • 23
  • 12
  • 12
  • 7
  • 4
  • 3
  • 3

sono d'accordo. prova a metterlo come errore, cioè segnalalo, viene valutato e probabilmente inserito come soluzione valida per il futuro.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/tngpla
tngpla
  • 25
  • 39

infatti ha me "ha estratto" lo ha accettato

4 anni fa

https://www.duolingo.com/PaoloB.

ma che senso ha: "lei ha PRESO FUORI un coltello"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/matilde.sp1

Infatti, "preso fuori" è la traduzione letterale.. Ma spesso in inglese non è affatto corretto tradurre letteralmente mentre in alcuni esercizi in Duolingo segna addirittura errore quando si traduce in questa maniera.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lully719038

Magari è un messaggio subliminale del gufo. Comunque è una cosa assai inquietante

2 anni fa

https://www.duolingo.com/giuseppela164698

"Took" come si dice???

1 anno fa

https://www.duolingo.com/pierocarra1

Dire semplicemente: lei ha preso un coltello. Noooooo,!!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/inconveniente
inconveniente
  • 25
  • 25
  • 14
  • 294

a me "estratto" l'ha dato corretto!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/KevinSchir

Ha uscito il coltello NOO EH??!!

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/pirroty

questa pronuncia è pessima

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Angeloluzzi

'Lei tolse fuori un coltello' dovrebbe essere giusta

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Imowhite94

Dice fare fuori non tiro' fuori

3 anni fa

https://www.duolingo.com/marco.marc11

Ho usato 'sguainò' e credo sia il verbo più corretto in italiano

4 anni fa

https://www.duolingo.com/carlopet

Penso che sguainò sia specifico per un coltello o spada tirato fuori dalla sua guaina, mentre nella frase può essere tirato fuori da un cassetto o da uns tasca...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Manutitti
Manutitti
  • 15
  • 13
  • 12
  • 2

Sguainare fa riferimento alla spada non al coltello

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Manutitti
Manutitti
  • 15
  • 13
  • 12
  • 2

Sguainare é più appropriato per la spada

3 anni fa

https://www.duolingo.com/maria.lucia74

Ha uscito il coltello non lo dà giusto ..perché?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescoF858976

Ma quante falsi errori segnala Duolingo? La pazienza non é infinita e non esiste solo Duolingo...

4 anni fa