"Eu volto em um instante."

Traduction :Je retourne dans un instant.

February 22, 2017

8 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/DiazJulien

On n'utilise jamais retourner seul en francais,comme pour aller, soit on dit j'y retourne ,soit je reviens .

November 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/TonnerreDe

Je reviens dans un instant serait une tournure bien plus française

May 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mireille92564

En français, on dit soit : "je reviens dans un instant" (meilleure formulation) /ou : "j'Y retourne dans un instant" (on n'utilise pas la formulation "je retourne dans un instant" - faute très fréquente chez les étrangers apprenant le français...)

November 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Anpiarada

Revenir, effectivement.

April 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/belsazar0

retourne et reviens sont la même chose en portugais!!

February 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Goudie35

D'ailleurs "reviens" serait plus approprié dans cet exemple.

October 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Polo491611

Pas en français

September 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/wonderboobs

Y a pas de contraction pour em + um , ici ?

November 1, 2018
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.