"Ele foi mal no exame."

Traduction :Il a échoué à l'examen.

February 22, 2017

6 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Miche244141

J'ai personnellement été mal à plusieurs exmens que j'ai pourtant réussis


https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

Dans votre exemple, Michel, c'est "Eu estive mal' Verbe ESTAR... ou avec un mot très à la mode au Brésil: "Eu pessoalmente fui ruim em vários exames nos quais já passei." qui se fait avec le verbe SER.


https://www.duolingo.com/profile/valriemari3

Il n'a pas réussi = il a échoué !!!


https://www.duolingo.com/profile/profile417795

Il n'a pas reussi a l'examen ?


https://www.duolingo.com/profile/JC-Vanh

Elle a raté son examen ?


https://www.duolingo.com/profile/PereiraIrm

Il manque le "à l'examen

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.