In Tanzania you call people by the family yern of the agegoup they are in. E.g. a young woman you would call dada (sister) a woman that is old enough to have kids would be refered to as mama and an elderly woman or man you could call bibi/babu. Althou I would rather go with mzee which means elderly person and is a term that recognices the wisedom and lifeexperience of these people.
Almost exactly like Vietnamese, though. If it is like Vietnamese in this way, then the sentence is not turned around for a question, but rather the question word is just substituted, e.g. "His name is Juma"-->"His name is what?" "He lives in Nairobi."-->"He lives in where?"
This is incorrect in English. It does not make sense the way it is. It needs a comma before 'grandfather'.
Although the comma can seem insignificant, in English it can sometimes completely change the meaning of the sentence, as shown by this classic example that teachers love: "Let's eat, Grandma!" with a comma is a nice sentence meaning "Grandma, let's have dinner together." But take away the comma and you get: "Let's eat Grandma!", a horrible sentence meaning that you are actually eating her.
Commas are important and without this one, it was much harder for me to understand this sentence at first.
The poiny is that it is easier to chunk information and remember it with what ypur are familar than to remember a whole bunch of seemingly unrelated nonsense! It is easier to remember grammar for langauges I am learning by putting it in context of languages I already know. Chunking. It's a good thing. (It also makes it easier to understand non-native speakers from those languages when they are speaking English--and isn't the entire point of studying languages about getting a better understanding with others?!)
So many comments/questions about how a person could not know their grandfather's name! Surprising to me. I did think it was funny for a second, but it instantly made me think of a small child who just realized that their grandparents have actual names (besides babu/bibi). It's a bit like a child first realizing their teacher doesn't live at school. ☺