"Every big city has a train station."

Translation:Кожне велике місто має вокзал.

February 23, 2017



Can't кожен be used here?

February 23, 2017

[deactivated user]

    No. Кожен is masculine form, кожна is feminine, кожне is neuter, and кожні is plural.

    Since місто is neuter, it should be кожне велике місто.

    March 7, 2017


    Living all my life in Ukraine, I have never heard somebody saying "місто має вокзал". That's an artificial frase, nobody uses it. "У місті є вокзал" is the only correct and real form.

    February 16, 2019
    Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.