but when would you ever say just ´he denied´ in English. It sounds very strange because you always deny ´something´.
The clitic direct object pronouns have fallen into disuse in spoken BrP, but you will see them in newspaper articles.
I listened to it many times, some slow. I could only hear legou. (It counted me almost correct.) I figured that wasn't it, but I wasn't sure what else it might be.
Same here, but I'm sure the Portuguese for "deny" hadn't been previously introduced so it's not really sensible to be expecting us to hear it correctly for the first time, especiall in its past tense.
I just heard the same. I knew the word "negou" so replayed it several times to see if it was that, but still typed "legou" as that's what it sounded like...
(Have just reported it as "audio doesn't sound correct", but perhaps some native speaker could clarify if there's a reason it sounds like that?)