Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Esta carne huele mal."

Traducción:Cette viande sent mauvais.

Hace 4 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/camila.pin13

Alguien sabe cuando usar mauvais y cuando usar mal, y algun otro sinonimo?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Lrtward
Lrtward
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8
  • 667

Parece que "mal" tiene que ver con el dolor o el daño: http://www.wordreference.com/fres/mal

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/locasinloquero2

Alguien sabe por qué si "la viande" es femenino, se usa MAUVAIS, que es masculino, en vez ee MAUVAISE?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Sandrenea

Supongo que porque el olor es lo que es malo, no la carne.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/locasinloquero2

buen punto, no lo había pensado, muchas gracias!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FrankOvares

Sin embargo "malo, mala" es un adjetivo calificativo (califica a un sustantivo = carne). "Sent" es un verbo conjugado en la tercera persona neutral, por un objeto. Pienso que deberia ser "mauvaise" aunque no estoy seguro si existe una condicion gramatical que altere la logica aparente

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ferrari_martin

Es porque tiene función de adverbio y no de adjetivo. Es adjetivo cuando se usa con verbos que denotan "estado", como être, sembler, devenir. Hay una respuesta en inglés aquí: https://forum.duolingo.com/comment/41979/Cette-viande-sent-mauvais-vs-mauvaise

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/jhoc
jhoc
  • 20
  • 11

por qué no puede ser mal?

Hace 3 años