1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Ela tinha trazido limonada p…

"Ela tinha trazido limonada para elas."

Traduction :Elle avait apporté de la limonade pour elles.

February 23, 2017

3 messages


https://www.duolingo.com/profile/josu_faoth

comment on peut dire "limonada" en français? je pensais que "critronnade" ou "citron pressé" était correct, mais DL n'accepte pas.


https://www.duolingo.com/profile/Mireille92564

La traduction en français n'est pas correcte. On dira "Elle leur avait apporté de la limonade" ou bien : "Pour elles, elle avait apporté de la limonade"

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.