Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

https://www.duolingo.com/AlSupermid

За тобой придут.

Знаете, в фильмах, обычно по радиоприёмнику или по телефону, зловещий, неживой голос из преисподней говорит главному герою: "За тобой придут". Как правильно будет? "You will be visited?" Такой будет перевод? Спасибо со мач.

0
1 год назад

6 комментариев


https://www.duolingo.com/slogger
sloggerPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 20
  • 14
  • 1683

They are coming for you.

[Added] Предложение "They will come for you" грамматически верно, но мы часто используем настоящее время, когда мы говорим о ближайшем временем.

5
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/Gnarled

they come for you

0
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1154

"They come for you" грамматически невозможно в качестве законченного предложения. Это означало бы или то, что они за вами регулярно приходят, или то это событие запланировано в календаре (Christmas break comes in two weeks). Для передачи неизбежного, но не запланированного заранее события в Английском употребляется время Present Continuous.
Так что, "They are coming for you", как уже написал slogger.

5
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/AlSupermid

Так там нету "Они", просто "За тобой придут"

0
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1154

И что из этого? Английское "they" может не подразумевать никаких конкретных "их", просто в английском предложении необходимо подлежащее.

4
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/AlSupermid

спасибо)

0
Ответить1 год назад