Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"Mevsim eylülde başlar."

Çeviri:The season begins in September.

4 yıl önce

6 Yorum


https://www.duolingo.com/KaptanMagara

"The season starts in September" cümlesinde bir yanlışlık var mı?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/aoskdaosdkoas

yanlış demiyorum ama start daha çok başlatmak, durgun bir şeyi harekete geçirmek, çalıştırmak anlamında kullanılıyormuş. örneğin "the train starts at six." ya da "i start the machine." gibi. video oyunlarında da start daha çok kullanılıyor farkettiyseniz. belki de bu yüzden sizin yazdığınız cümle doğru cevap olarak kabul edilmiyordur.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/airsakarya

düzeltilmiş. böyle durumlarda rapor etmeyi unutmayın.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/WildeDance

evet ben de yazdim bu cumleyi ama kabul etmedi. Bir tuhaflik var

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Neslihan98

Hayır yok,şu an kabul ediliyor

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/mikaildaglar

Bu cümleyi " the season starts in the september." Şeklinde tercüme ettim kabul etmedi. Nedenini açikkayacak biri var mıdir? Not: the season starts in september. Şeklinde olması gerektiğini söylüyor sistem..

3 yıl önce