Puse estoy unicamente aqui para eso.... esta mal mi respuesta ?
¿Hay alguna dierencia entre "là" e "ici"? ¡Merci!
En términos generales, "ici" significa "aquí", y "là" significa "ahí", pero con el verbo être (en este caso, Je suis) "là" también puede significar "aquí".
Gracias por la respuesta. Al fin, al cabo de tres meses, alguien me contestó algo.
Ici es aquí y là es ahí. No son intercambiables. Si le dices a un francés je suis là, no va entender que estás aquí. Cuidado
Yo creo que estás confundiendo a los demás estudiantes
UNIQUEMENT no puede ser traducido como únicamente ? Por qué ? Expliquen por favor.
Únicamente por eso" es también correcto
là no significa allí? me lo marca mal
là significa aquí o acà. là-bas significa allà.
la está bien traducido como allí
Que papel juega ( la) delante de uniquement????