"How is the day grandmother?"
Translation:Habari za leo bibi?
I was driven to understand from other exercises that ya is singular and za is plural, referring to habari here; and that both are acceptable, meaning (sort of) what's new about X and what are the news about X. But in a multiple choice exercise where both were given (Habari za leo bibi, habari ya leo bibi), I was told that only the za form was acceptable? Why is it so? Or is it correct and the exercise needs fixing?
In Tanzania we use bibi instead of nyanya, while nyanya is mostly used in Kenya. Sometimes it is confusing for learners because nyanya means "tomato" (both in Tanzania and Kenya) and bibi is used to mean "girlfriend" (normally in Kenya)... well you can use Nyanya instead of Bibi.