"Niemand hat es."

Traduzione:Non ce l'ha nessuno.

February 23, 2017

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/aemmepi

Non avendo un contesto, la traduzione "Nessuno lo ha" mi sembra ugualmente corretta.

February 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/anto929928

'l'ha' è una abbreviazione di 'lo ha' che è ugualmente corretto

September 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GFrancalanci

"Nessuno lo possiede" mi sembra altrettanto corretto.

November 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/GFrancalanci

E "Nessuno lo ha" è una formula piuttosto desueta in italiano.

November 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/IOGIORDI

nessuno lo possiede non mi sembra un errore

December 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AlejandraC911349

"nessuno c'è l'ha" mi sembra che sia la stessa cosa, no?

January 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SofiaSpeed

*ce

January 20, 2019
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.